Si hablas varios idiomas puedes iniciar esta aventura de convertirte en Traductor Freelance. Si sólo hablas inglés y espanol, debes saber que el mercado es muy competitivo y por lo que el precio por palabra (o por hora de traducción en algunos casos) va a ser menos elevado que si también hablas francés o alemán.
A continuación voy a dar unos pasos para comenzar a dedicarse a las traducciones:
- Tener un CV actualizado y profesional. Puede hacer un CV traducido en los idiomas que habla para que cuando hable con los clientes, agencias o empresas.
- Estar preparado para realizar tests en el caso de agencias. Prestarle muchísima atención a los tests y hacerlos lo mejor posible para darle la mejor imagen a la agencia.
- Verificar que los términos traducidos sean los que se utilicen en la web según que sean términos de obras de arte, de lugares turísticos, etc para verificaer la exactitud de la traducción.
- Descargar programas de traducción TRADOS, etc pero siempre releer atentamente los trabajos antes de ser entregados.
Hay portales como Traductores Autónomos en los que usted puede enviar su CV y datos de contacto según donde se encuentre (México, Francia, etc)
No hay comentarios:
Publicar un comentario